推广 热搜: 教育  家庭  学习  教育资讯  幼教  家庭教育  初中  高中  小学  家庭教育帮 

试论英语教学中的几个心理学问题

   日期:2024-05-20     来源:www.miezeng.com    浏览:710    
文章简介:中介心理疾病中小学生在学英语过程中,汉语做为一种中介心理现象一直是存在的。无论是老师教还是学生学,都需要有意识的运用汉语中介心理这一原理,才能使英语教学效率得到科学化的最大提升。

中介心理疾病

中小学生在学英语过程中,汉语做为一种中介心理现象一直是存在的。无论是老师教还是学生学,都需要有意识的运用汉语中介心理这一原理,才能使英语教学效率得到科学化的最大提升。

诸如英语词的定义与其物质外壳的关系,有与汉语现象一致的地方,也有不同的地方。如“一张书桌”的组词的中文翻译英文adesk,这是典型的英汉两种语言现象相一致的,学生学这种组词无多大困难。

但在语词所表达的定义与外壳英语两种语言现象不同时,如“一袋大米”,学生总是容易犯a bagrice如此的错误,又如把“不久”译成no long,“不久前”译成before some day。至于“一本英语书”用a而不需要an,“几本书”用book而未加s的现象,也是相当常见的事情,这就是一种汉语中介心理的障碍现象。

在句子结构上,英汉现象一致的中英翻译干扰不大,但在不同时,这种中介心理干扰就大了。如“这不是书”,“书在桌子”上就容易译作“This is not book”“Book on desk”之类。

汉语词序定冠词和系词等尽被“忽视”,这说明作为语言模式已基本固定的中小学生习惯了汉语观念,处处都导致学英语的心理障碍,急切需要英语教师的点示和启发。从科研的角度看,学英语实质上,是使英语材料在头脑中与汉语系统接通,进而才能打造新的联系系统的心理过程。

语感心理疾病

有人觉得,在中小学阶段,还谈不上培养语感,其实不然。由于语感本身就是阅读能力所包括的诸原因的一种,只须教学大纲有需要阅读能力的教学目的,就要遇见语感问题,由于语感是阅读能力的根本和实质,就是说阅读能力的高低,实质上是外语语感的强弱,语感就是对语言的一种直觉,因此,培养中小学生的语感心理,从而提升他们的阅读能力,是目前英语素质教育在学科教学中的当务之急。

如英语中行为动词单数第三人称加“s”,语感强的会冲口而出“Heworkshard。”而有些学生经老师反复指出,仍然忘了加“s”,可问到这项语法规则,几乎每人都会说他了解。但一运用,语感不一样的人表现就不同了。

又如:“We saw a bear dancing on thestage。”有些学生可以立刻在脑海里出现一幅有趣的图画,一只熊在舞台上扭来扭去地舞蹈,从而形象鲜明地铭记这个句子,而有些同学则要老师解说一番“seesb doing sth”的语法剖析才能了解,并且记忆也不深刻,这就是语感心理成熟的程度差异导致的。

因此,大家的英语教学要走出“纯语法”的教学误区,在阅读能力和语感心理方面加强教学力度,是提升中小学生英语学习水平的一条素质教育改革的道路。

迁移心理疾病

迁移的基本条件,是不同技能是不是具备一同的原因。在英语学习过程中,先行学习,总是影响后续学习,这在教育心理学中称为“学习的迁移”,培养学生成熟的迁移心理素质,是英语教改中的要紧课题。

假如先行学习对于后续学习产生积极影响,就是正迁移,反之就是负迁移。

在英语教学中,正确认识和处置学习的迁移,认识迁移是有条件的,有规律可循的,对促进学生正迁移心理的形成和预防负迁移的发生,是具备要紧的现实意义的。

因此,学英语,在对待与汉语语言现象相一致或虽不尽一致而未超出习惯允许范围的英语语言,应充分借助其正迁移,在对与汉语语言现象不同的地方,包含英语特有些语言现象的英语语言,应设法预防负迁移,以期收到防患于未然之效果。

因此,怎么样把汉语的熟练迁移到英语学习,迁移的效果水准是伴随学习者的汉语水平而呈现不同水准而言,所以做为英语教师,要想让学生把英语学好,应该把看重与学好汉语同步进行。

这是由于假如学生汉语基础好,揭示英语内在联系就比较顺利,产生错误也比较有规律,纠正起来就十分容易。除此之处,借助先行学过的英文常识促进后续学习的迁移也是相当要紧的。这两种迁移相互结合势必对学生英语学习起到很大促进用途

 

 
打赏
 
更多>热门阅读

推荐图文
今日推荐
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报